Video : Guru berbangsa Cina ini mendeklamasikan sajak Iban di Columbia University, New York

1640

Cikgu Jarod Yong adalah seorang guru di sebuah sekolah luar bandar Sarawak. Beliau kini sedang bercuti belajar bagi melanjutkan pengajinya di peringkat Sarjana (TESOL) di Tearchers College, Columbia University, New York.

Berikut adalah catatan ringkas Cikgu Jarod Yong di laman media sosial beliau yang telah kami terjemahkan ke dalam Bahasa Melayu :

Hari ini adalah International Mother Language Day di Teachers College, Columnia Unviersity dan pada sambutan kali ini saya mahu memberi penghormatan dengan mempersembahkan sajak dalam bahasa Iban. Pada sambutan tahun lepas, saya telah berkongsi tentang Bahasa Melayu dengan para hadirin.

Tahun ini, tahu terakhir pengajian, saya mahu mempersembahkan sesuatu yang lebih bermakna. Saya mahu menanam cita-cita bahawa suatu hari nanti kanak-kanak komuniti Iban di luar bandar tempat saya bertugas akan menjadi duta kepada budaya serta tradisi mereka dan dapat mempersembahan Bahasa Iban ini kepada hadirin daripada internasional di Teachers College, Columbia University. “Amat au. Ka aku peda anak Iban berjaku ba ditu meh!”

Sajak Iban yang saya baca itu telah dipilih oleh salah seorang bekas pelajar saya iaitu Tracy dan diterjemahkan oleh rakan kolej saya iaitu Wesley Naing, bersumberkan laman media Iban Sarawak – Sea Dayaks. Sajak ini bukan sahaja dengan jelas menggambarkan kasih sayang dan pengorbanan seorang ibu untuk anak beliau, sajak ini juga menekankan nilai pendidikan oleh ibu yang penyayang itu. Pendidikan adalah salah satu kunci kepada kejayaan dan saya ingin setiap anak-anak Iban melanjutkan pelajaran mereka dengan sepenuh hati.

“Kaban kaum Iban aku, minta ampun dulu au, enti jaku Iban aku enda manah. Aku masih belajar. Lagi aku nervous amat maya tok. Agi idup agi ngalaban. Oooha!”

Tajuk Sajak : Sebana Ati Indai Aku (My weeping mother)

Ujan tu tak bangat ngumba
~The rain just won’t stop
Ngundang cherita tua indai kelia
~Reminds me of memories of my mother
Bekelansai kuai ngiga belanja
~Life was a struggle
Ingat nuan indai cherita tua menya
~Do u still remember, mother?
Ditagang aku ai mata nangi ke nanya
~I wanted to cry, but I held my tears
Nerusul dagu ngemasah ke dada
~I cried alone
Ujan dilaban tua suba
~Rain or shine
Betangkal getah sebelah temuda
~You were always in the rubber estate
Getah basah dikendas aku ngau gari pua
~I wiped the wet rubber with my only blanket
Nuan merening tuchum ketawa
~You were smiling, laughing
Nemu aku indai nuan bula
~I know you are sincere, mother
Mata berupai mirah dipeda
~Your red eyes
Labuh ai mata indai naya
~A proof of those lonely nights crying
Ditelan ujan labuh ke dunya
~Your tears were swallowed by the earth
Bejalai tua ngembing tebing tanah kerapa
~We were walking on a hilly terrain
Terap indai nyangkut tuga
~A tree root… you tripped… and there goes our rubber
Nuan sebana agai Petara
~You ask God
Ai getah tua ke mimit siuh naya
~Why does He have to take it all? Even that rubber milk?
Bangat merinsa mih tua mayanya
~Why do we have to suffer everyday?
Diansak nuan indai aku besekula
~I still remember, mother. You insisted on the importance of education
Ngambi ke nyadi orang menyana
~So that I will have a better life in the future
Enda ibuh diatu tua labuh ai mata
~It’s alright for her to shed tears of blood at that time
Jemah ila ga tua ketawa
~So that I will be happily smiling later
Pia ko jaku nuan besada
~Those were your words that will always be etched in my mind
Terima kasih indai laban udah nempa
~Thank you mother for making me the person I am today
Diatu aku udah teleba
~Now, I am strong
Liat ati enda mudah asa
~To never give up in everything
Enda mudah tekuing mantul ngapa
~To never divert from my path
Liat ati enda mudah asa
~To never give up in everything
Napi penguji enggau pemerinsa
~In any situation
Enda mudah nyerah belua nyawa
~To never surrender ever!
Udah tebal dikarung indai enggau macham chura
~You made me the strong, the successful, the person that I am today
Sinu ngenang cherita tua mayanya suba
~Those old memories of hard living, seems like it was just yesterday
Aku sayau ke nuan indai ari diatu nyentuk ke ila. Oooo Indai…
~Oh mother… I will always you, now and forever!

 

Comments

comments